Diferencia ente school, collage y university


Descripción: En este artículo en inglés, se explora la distinción entre "school," "university," y "college", aclarando las diferencias fundamentales en el sistema educativo estadounidense y británico. Una guía esencial para comprender cuándo utilizar cada término.


Diferencia entre school, university y collage en inglés.

School:

 

Traducción: Escuela o colegio en castellano.

 

Se refiere a instituciones educativas que ofrecen educación primaria y secundaria.

Ejemplo: "Mis hijos van a la escuela primaria" (My children go to primary school).

 

University:

 

Traducción: Universidad en castellano.

 

Se usa para hablar de instituciones de educación superior que ofrecen títulos universitarios, como licenciaturas, maestrías y doctorados.

Ejemplo: "Estudié economía en la universidad" (I studied economics at the university).

 

College:

 

Traducción: Colegio o instituto universitario en castellano.

 

En Estados Unidos, "college" se utiliza a menudo para referirse a instituciones de educación superior que ofrecen programas de grado, similares a las universidades, pero pueden ser más pequeñas y centrarse en programas de pregrado. En otros lugares, como en el Reino Unido, "college" puede referirse a instituciones de educación secundaria.

 

Ejemplo (EE. UU.): "Asistiré al college para estudiar negocios" (I will attend college to study business).

Ejemplo (Reino Unido): "Después de la escuela secundaria, fui a college para tomar cursos de nivel A" (After secondary school, I went to college to take A-level courses).